Ăn tuỳ chốn, bán vốn tuỳ nơi
Direct English translation
Eating depends on the place, selling capital depends on the place.
Equivalent English version
When in Rome, do as the Romans do
Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết liệu theo từng nơi chốn, hoàn cảnh mà xử sự, tính toán cho thích hợp. Cách nói này dùng “ăn” thay cho “ăn lãi”, nên ý nhấn rộng hơn vào việc hưởng dùng, sinh hoạt hay mưu tính đều cần tùy chỗ mà linh hoạt.
English explanation
Advises adapting one’s behavior and calculations to the particular place and circumstances. In this variant, “eat” broadens the sense beyond profit-making, suggesting that everyday conduct and benefit-taking alike should be adjusted to context.